Глава 9. Месть или справедливость

Бэтмен ощущал боль при каждом шаге. Тьма переулка и ночи скрыла его, когда он приближался к Бэтциклу. Массивная двухколёсная машина стояла у стены. Человек-Летучая Мышь взглянул на своё детище, в очередной раз порадовавшись нескольким техническим решениям. Два мощных пулемёта были умело приспособлены прямо под рулём, придавая немного несуразный вид. Бэтмен перебросил ногу через железного коня и уселся в кресло. Двигатель взревел, и мотоцикл рванул на улицу, устремляясь в погоню за Фальконе и Дэдшотом. Бэтмен почему-то знал, что сегодня будет поставлена точка в истории смерти его родителей. Бэтмен почему-то знал, что сегодня ночью всё будет кончено. И он станет орудием возмездия… справедливости.
Дороги были почти пустыми. Большая часть горожан уже давно вернулись домой с работы, а гулять по вечерам в Готэме было опасно, особенно в последнее время, когда на улицах слышалась стрельба. Война Пингвина и Фальконе захлестнула город. Но теперь она будет окончена.
Множественные электронные приборы и навигатор бэтцикла помогали проложить оптимальный путь, выбрав лучшую скорость, как на прямой, так и на поворотах. Люди изумлённым взглядом провожали мчавшийся мимо них удивительный мотоцикл с человеком в костюме в седле. Бэтмен уже видел впереди машину Кармайна Фальконе. Следом шла машина сопровождения. Из неё и полилась стрельба. Бэтмен резко увёл свой мотоцикл в сторону. Вес Бэтцикла от оружия и мощного двигателя был большим, но на случай большого крена подвеска приходила в движение и балансировала так, что машина просто не могла упасть. Сейчас это было как нельзя кстати. Бэтмен прошёл по встречной, выскочив на противоположный тротуар. Он следил острым взглядом за кортежем босса мафии и объезжал немногочисленных людей на тротуаре. Те, вскрикивая от неожиданности, отскакивали в стороны. Следующим движением бэтцикл вновь оказался на проезжей части и открыл огонь. Пули впивались в багажник машины, выбили стёкла и заставили охрану Фальконе упасть чуть ли не на пол автомобиля.
― Что он вытворяет?! ― был в бешенстве Фальконе.
― Он хорош, ― улыбнулся Дэдшот, проверяя своё оружие. ― Такой соперник мне по душе.
― Ты справишься с ним, надеюсь, ― сказал недовольно Кармайн. ― Я же тебе огромные деньги плачу.
― Даже не сомневайтесь, ― ответил Лоутон. ― Это будет лучшая схватка в моей жизни.
Он ехидно оглянулся назад, продолжая наблюдать за погоней.
Бэтмен приблизился к расстрелянной машине. Оттуда вновь повалил прицельный огонь. Бэтцикл метался мимо других автомобилей. Пули бандитов лихорадочно попадали во всё подряд. Несколько машин, что оказались рядом, резко тормозили, другие заносило, третьи бились о предыдущие, четвёртые умудрились даже перевернуться. Эта погоня после себя оставляла много раненых. Бэтмен понимал, что это неприемлемо. Нужно скорее закончить эту перестрелку. Он обошёл автомобиль сопровождения с другой стороны и метнул бэтаранг в окно машины. Маленькое приспособление ударило сразу двоих на заднем сидении, которые схватились за лица и закричали от боли. Громкая очередь из пулемётов бэтцикла прошлась по колёсам машины, и та стала терять управление, ходя из стороны в сторону. Водитель задел соседние машины несколько раз и, поняв, что не справляется с управлением, инстинктивно надавил на педаль тормоза. Покрышки взвизгнули, когда колёса заблокировались. Зад машины сразу же ушёл в сторону, обгоняя перед. Улица впереди как раз заканчивалась т-образным перекрёстком. Автомобиль бандитов влетел прямо в витрину здания, пробив витражные стёкла. Из машины повалил дым. Бэтмен остановился на секунду и услышал приближающиеся звуки сирены автомобилей копов. Они-то и займутся парнями Фальконе в этой машине. Бэтмен рванул направо, куда свернула машина Кармайна и Лоутона.
Те постоянно оглядывались. Их машина свернула в квартал, где шла интенсивная стройка нового района города. Кобблпот сам лично открывал её, обещая, что заселит сюда малоимущих. На деле же все были уверены, что высотные элитные здания пойдут, скорее всего, для продажи богачам, которые будут скупать апартаменты с видом на океан.
― Зачем ты свернул направо, идиот? ― поинтересовался Фальконе у своего водителя. ― Мой особняк становится дальше.
― Я… виноват, мистер Фальконе, ― испуганно поглядывая в зеркала заднего вида, ответил водитель.
― Считай, что с завтрашнего дня ты у меня уже не работаешь, ― недовольно заявил Кармайн.
Водитель промолчал, понимая, что сам готов был уволиться хоть прямо сейчас. Блеск тьмы разорвал вырвавшийся демон на бэтцикле. Бэтмен буквально летел за своими противниками.
― Он нагоняет нас, ― сообщил очевидную вещь босс мафии. ― Как ты собираешься с ним бороться?
― Очень умело, ― улыбнулся Дэдшот.
Лоутон достал свои пистолеты. Красный прицел надвинулся на его глаз, открыв ему компьютерное перекрестие.
― Жаль, но окно придётся вставить, мистер Фальконе, ― с улыбкой сообщил Дэдшот.
Выстрелы оглушили Кармайна и водителя, который тут же вильнул в сторону.
― Вставлю я это чёртово окно! ― зажав уши руками, вскрикнул Фальконе, сползая вниз с сидения.
― Держи машину ровно, идиот! ― скомандовал Дэдшот водителю.
― Держу, ― только и ответил тот.
― Ты держишь её так, будто это твой кривой член! ― выпалил Лоутон.
Бэтмен увернулся от первых выстрелов и тут же открыл ответный огонь. Пулемёты зашлись воем, одаривая впереди идущий автомобиль. Искры летели во все стороны. Пули барабанили по кузову. Дэдшот уличил время для ответного огня. Стрелял он мастерски. Пули врезались в бронированный мотоцикл и рикошетили в разные стороны. Одна пуля угодила в плечо Бэтмена. Тот отдёрнул руку от руля. Бэтцикл на секунду потерял управление и стал уходить в сторону, но гидравлика пришла в действие, спасая Человека-Летучую Мышь от падения. Бэтмен вернул раненую руку на руль и выровнял массивную машину под собой. Он вновь открыл пулемётный огонь, прошивая машину Фальконе, как консервную банку. Водитель вильнул в сторону, и машина влетела в ограждение стройки. Забор был пробит, оказавшись к счастью не из бетона, а всего лишь из металлической сетки. Автомобиль Кармайна пролетел ещё несколько десятков метров и сорвался в котлован, где уже были залиты колонны фундамента. В одну из таких колонн машина и врезалась. Водитель вылетел через лобовое стекло и оказался в добром десятке метров впереди. Дэдшот успел сгруппироваться и принял удар в нужной позиции. Фальконе же оказался везунчиком, угодив в мягкое переднее кресло. Голова у него загудела от мощного удара. Мужчина пришёл в себя и открыл дверь. Автомобиль клюнул носом. Его задняя часть застряла на стене котлована. Теперь придётся спрыгивать, чтобы выбраться из машины. Фальконе так и сделал. Он упал в грязь, но, превозмогая боль, стал подниматься на ноги. Бэтмен оставил свой мотоцикл при въезде на стройку и двинулся к месту падения. Он посмотрел вниз, где Кармайн пытался прийти в себя.
― Тебе не сбежать от меня, Фальконе, ― компьютерный голос Бэтмена обрушился на босса мафии, как выстрел. ― Мне нужно, чтобы ты кое-что поведал мне.
― Отвали от меня, ― с досадой сказал Фальконе. ― Откуда ты вообще появился на мою голову?
― Ты не сможешь снова скрыться от правосудия, ― сказал Бэтмен. ― Отправишься вслед за Кобблпотом в тюрьму Блэкгейт.
― Ты справился с мэром? Ха. Молодец. Кажется, это хороший повод поблагодарить тебя за возможность вернуться в его кресло, ― развёл руки в стороны Фальконе.
― Тебе больше не быть мэром. Хватит вашей гегемонии преступности в Готэме, ― парировал Бэтмен.
Он искал путь, чтобы спуститься в котлован, но тут что-то мелькнуло внутри машины. И Бэтмен машинально дёрнулся в сторону, упав на грязную землю. Это произошло вместе с выстрелами Дэдшота. Лоутон палил в Человека-Летучую Мышь, надеясь уничтожить достойного врага.
Фальконе воспользовался этой возможностью и двинулся в противоположную сторону. Однако он быстро обнаружил, что по всей площадке нет возможности подняться из этого котлована. Дэдшот нагнал Фальконе.
― Бэтмен опять исчез, ― Лоутон был явно недоволен своей работой. ― Он очень быстр.
― Нам нужно выбираться отсюда, ― сказал Фальконе.
― Мы не сможем подняться из этого котлована, ― повертев головой в разные стороны, сообщил Лоутон. ― Нужно подняться в строящееся здание и потом перейти в соседнее.
― Тогда вперёд.
Двое начали восхождение по лестнице. Вокруг пахло свежим бетоном. Шаги отдавались гулким эхом. Шум тяжёлого дыхания буквально оглушал. Внизу появился охранник стройки, но увидев в небе тёмный силуэт в костюме, рванул обратно, понимая, что ему платят не настолько много, чтобы спаринговаться с самим дьяволом.
Лоутон и Фальконе уже минули несколько этажей. Между одиннадцатым и двенадцатым был переход в соседнее здание, где можно было бы спуститься вниз и убраться с этой стройки. Двое берегли силы, не переговариваясь между собой, чтобы не сбивать дыхание. Мелькнула тень. При свете прожекторов снизу появился Бэтмен. Зрелище завораживало. Мощная фигура влетела на этаж, используя крыло для планирования. Мощный прыжок сбил с ног Фальконе. Босс мафии отлетел чуть ли не на десяток метров, ощутив сильную боль в груди. Удар у человека в маске был действительно сильным. Дэдшот тут же пошёл в атаку, обрушив на Бэтмена кучу ударов. Соперники сошлись в рукопашной. Здесь Бэтмен понял, что перед ним профессионал, о котором он и читал в своей пещере. Каждый выпад Лоутона был чётким и мощным. Его руки атаковали вместе с ногами. Раны Бэтмена только усугубляли положение. Он стал много пропускать, но понимал, что проиграть сейчас уже никак нельзя. Он использовал бэтаранги. Тогда Дэдшот уходил в сторону и открывал огонь. Затем патроны в его пистолетах закончились, и была необходима перезарядка. Но для этого было нужно время, которого Бэтмен явно не пожертвует противнику. Двое вновь сошлись врукопашную. Бэтмен работал локтями и ногами. Дэдшот вёл бой кулаками. Двое теряли силы, но так и не могли быстро найти слабые места друг друга. Наконец Дэдшот сбил Человека-Летучую Мышь с ног. Тот рухнул от подсечки, тяжело дыша. Костюм всё же был достаточно тяжёлым. Нужна модификация.
― Что же такое, Бэтмен? ― расхаживая рядом, сказал Лоутон. ― Такое ощущение, что ты подустал немного. Может, отдохнёшь? Переведёшь дух перед следующим раундом?
― Уже перевёл, ― пытаясь подняться, сообщил Бэтмен.
Дэдшот нанёс мощный удар в грудь ногой. Человек в маске отлетел назад.
― Кажется, что ещё немного отдохнуть тебе всё-таки надо, ― улыбнулся Лоутон.
Он поднял взгляд на Фальконе, который уже перебрался через переход между высотными зданиями и собирался начать спуск.
― Мой босс вон уже сдаёт нормативы по бегу, ― ухмыльнулся Дэдшот. ― Вот как сильно ты его напугал.
― Откуда у тебя была та зажигалка? ― спросил Бэтмен, поднимаясь на ноги.
― Купил на распродаже, ― съехидничал Дэдшот.
― Неправда, ― покачал отрицательно головой Человек-Летучая Мышь. ― Она принадлежала очень давно известным людям. И никак не могла попасть на какие-то распродажи. А ты слишком молод, чтобы забрать её в ту ночь.
― Молод?
― Мы с тобой почти ровесники, ― сболтнул Бэтмен.
― Наводил обо мне справки, Бэтс? ― улыбнулся Дэдшот. Ему это льстило. ― Так что ты там говорил про наши возраста? Ах, да. Мы почти ровесники. Учитывая, что мне эту зажигалку подарил сам Фальконе пару лет назад. Учитывая, что она принадлежала когда-то кандидату в мэры Готэма Томасу Уэйну. Учитывая, что ты сильно интересуешься ею. Учитывая наш возраст. Могу предположить, что погибшие Уэйны были тебе очень близки, а может были… ну кончено. Были твоими родителями. Брюс Уэйн. Вот чей подбородок напоминал мне тебя всё это время. Бэтменом является миллиардер и плейбой Брюс Уэйн.
Бэтмен отругал себя за такую оплошность. Язык свой он хотел сейчас отрезать.
― Представляю, как завтрашние газеты будут пестрить твоими фотографиями, а Интернет буквально взорвётся, когда узнает, что мёртвый Бэтмен был Брюсом Уэйном, ― засмеялся Дэдшот. ― Я, пожалуй, возьму твоё имение на торгах. Уверен, Фальконе после избавления его от тебя купит мне его.
― Слишком много болтаешь, ― Бэтмен швырнул в Дэдшота бэтаранги, которых было больше, чем того количества, от которого Лоутон смог бы увернуться.
Металлические приспособления, издавая лёгкий свист, метались рядом. Некоторые больно ударили Дэдшота. Следом налетел сам Бэтмен, охаживая Лоутона мощными выпадами. Двое вновь сошлись в битве. Мощные удары шли по цели и мимо. Несколько раз каждый из противников прикладывался в стену, от который отлетала бетонная пыль. Удары были неистовыми. Каждый хотел выйти из этой схватки победителем. Наконец Бэтмен сумел провести захватывающий приём и заломил Дэдшота. Тот попытался несколько раз вырваться, но понял, что окончательно застрял в этом смертельно опасном захвате.
― Я отдам тебя полиции, Дэдшот, ― сказал над ухом Бэтмен. ― Они проследят, чтобы твой путь в тюрьму оказался как можно скорым.
― Валяй, Брюс, ― улыбнулся Лоутон. ― Им будет интересно выслушать, что Бэтмен и Брюс Уэйн ― один и тот же человек.
Бэтмен на миг задумался.
― Я справлюсь с этой проблемой, ― парировал он.
― Не убьёшь меня, даже если я могу раскрыть твою личность? ― удивился Дэдшот. ― Какой ты благородный мститель.
Лоутон всё ёрзал в захвате Бэтмена, пытаясь манипулировать с гранатой, которая была у него за поясом.
― Знаешь ли, в тюрьму я точно не пойду, ― сообщил Дэдшот. ― Но и тебя не оставлю в живых.
Он дёрнул кольцо гранаты и ухватился изо всех сил за Бэтмена.
― Мы падём вместе в этом красивом взрыве, ― улыбнулся Дэдшот.
Смерть в планы Бэтмена сегодня не входила. Он молниеносно оценил ситуацию и, выпустив Лоутона из захвата, ударил. Тот слетел с края здания и отправился в полёт. Бэтмен потом много времени пытался понять, из чего была создана самоубийственная граната Дэдшота. Взрыв оказался настолько мощным, что ударная волна бросила Человека-Летучую Мышь на несколько десятков метров в сторону. Его внутренности содрогнулись. Но благодаря защите органы остались целыми. Ударная волна снесла несколько опорных колонн тремя этажами ниже. От этого здание накренилось, а затем стало заваливаться на бок. Страшный скрежет обрушился на весь район. Высотное здание начало падать. Бэтмен почувствовал, как пол под ногами стал таким, будто он стоит в лодке в шторм. Человек-Летучая Мышь бросился бежать в противоположную от падения сторону. Он достал пистолет с гарпуном и выстрелил в соседнее здание, где продолжал свой спуск Фальконе. Здание, как в замедленной съёмке, стало падать на соседние жилые дома. Переход, по которому недавно промчался Кармайн, треснул и обвалился. Однако соседнее здание не было повреждено. Бэтмен аккуратно приземлился на пару этажей ниже спускающегося Фальконе и перегородил ему путь. Всё вокруг заполнилось столбом пыли. Фальконе шёл уже наощупь, пытаясь понять, как ему выбраться из этого кошмара. Мощный удар отправил босса мафии в нокдаун. Он упал. Перед Фальконе стоял окровавленный Бэтмен.
― Сдавайся, Фальконе, ― сообщил тот. ― Твоё место не в элите города. Готэм достаточно настрадался.
― Ты, чувствуется, до хрена об этом думал, глупый герой в маске, ― поднимаясь, усмехнулся Фальконе. ― Для чего ты всё это устроил? Думаешь, что Готэм сумеет преобразиться? Не смеши. Он прогнил. И такие как я будут вершить в нём свои дела.
― Для этого я и появился. Для того, чтобы не дать больше этого делать, ― Бэтмен был зол.
― У тебя ничего не выйдет. Я отмажусь. Меня вытащат адвокаты.
― А кто сказал, что я отправлю тебя в тюрьму?
― Что? Кобблпота ты же не убивал, ― вот здесь Фальконе действительно испугался взгляда Бэтмена.
― Он преступник, но не тот, что стал причиной смерти моих родителей, ― сказал Бэтмен, снимая маску. В этот момент он был уверен, что поступает по справедливости. Но вскоре он возненавидит то, что сделает сейчас.
― Брюс Уэйн? Теперь всё ясно. Ты понял, что зажигалка твоего отца, которая долгое время была у меня, а потом была подарена этому идиоту Лоутону, имеет отношение к тому делу. Да. Ты оказался прав. Я знал, что проиграю выборы мэра Готэма. Тогда ещё у меня не было такого влияния в городе. И всё верили в «Рыцаря Готэма» Томаса Уэйна.
― Ты годами жирел, богател, как и другие преступники за счёт жителей Готэма, а всё ведь могло быть иначе. Должно было быть иначе, ― Бэтмен от злости врезал Фальконе, который вновь пролетел несколько метров и упал. ― Ты болезнь этого города.
― Признайся сам себе, Брюс, ― откашлялся Фальконе. ― Если бы ты шёл убить меня, то давно бы сделал это. Но ты тянешь. Ты не готов на такой шаг. Чего же ты хочешь?
Бэтмен чувствовал, что сейчас переступит грань.
― Мой подручный обрубил электричество в ту ночь в вашем театре, ― рассказал Фальконе. ― Я больше трех месяцев готовил это покушение. Я сам всё расставил, сам всё просчитал. Но вы вышли через задний ход, и кто-то другой сделал всю работу за моих людей. Понимаешь, Брюс? Город сам всё сделал. Те люди, которым хотел помочь твой отец, сами уничтожили его. Так вот, Брюс. В мире бывает два типа существ: хищники и их добыча. Так вот я всегда был хищником.
― Ты забываешь третий вид, ― сказал Бэтмен. ― Выживающие. Ты спросил, откуда я появился? Теперь я знаю откуда, и я отвечу тебе. Ты сам породил меня, когда приказал отключить свет в нашем театре в ту ночь. Тот, кто убил моих родителей, не так виновен, как ты. Ты породил тьму. И этой тьмой преступности буду я.
― Готэм мой, Брюс. Слащавый миллиардер, который стал наследником, а сам не добился ничего в этой жизни, не сможет меня остановить, ― усмехнулся Фальконе, доставая пистолет из-за пояса.
― Остановись, Фальконе, ― приказал Брюс.
Бэтмен мог выхватить пистолет, сделать мощный манёвр, но он не стал этого делать. Он пошёл таким путём, о котором потом пожалел. И очень сильно. Его мощный удар ногой отправил Фальконе в бездну. Босс мафии с диким воплем полетел с высокого этажа, размахивая руками и пытаясь поймать воздух. Его тело налетело на торчащие арматурины. Дикая боль пронзила мужчину, а затем кровавая пелена всё затмила. Бэтмен смотрел на результат своих деяний и считал, что справедливость восторжествовала. Теперь его родители отомщены.
Бэтмен ещё немного постоял у края, чувствуя, что не может отогнать от себя мысль о том, как к этому отнесётся Альфред. Внутри мужчины шла борьба. Он наказал преступника. Или просто убил? Человек-Летучая Мышь двинулся к бэтциклу, пока не находя для себя ответа.


«Арест мэра Кобблпота просто шокирует, ― говорила миловидная девушка в новостях. ― Но ещё воистину шокируют те факты, на которые пролил свет некий Бэтмен».
Барбара Гордон оторвалась от своей работы за компьютером и посмотрела в телевизор, где Кобблпота уводил её отец.
«Информация о преступной деятельности мистера Кобблпота просто поражает. Очевидно, что таинственный Бэтмен собирал её не один год. И теперь у правосудия есть все основания засадить мэра в тюрьму».
В кадре появился Харви Буллок, который уверенно держался перед камерой, как и подобает актёру.
«Сегодня мы творим новую историю Готэма, ― сказал он, улыбаясь во весь рот. ― Надеюсь, что все изменения будут только в лучшую сторону».
Барбара улыбнулась. Этот Бэтмен понравился ей своими поступками. Наконец-то появился кто-то, кто, возможно, сможет справиться с преступностью в Готэме.
«Также сегодня были обнаружены мёртвыми известный деятель нашего города Кармайн Фальконе и его личный телохранитель Флойд Лоутон. Последний погиб при взрыве, а Фальконе упал или был сброшен с крыши. Официальных заявлений пока от полиции не поступало, но некоторые заявляют, что это дело рук таинственного Бэтмена, которого видели в том районе. Так что пока неизвестно, кто такой Бэтмен. Герой или злодей. Полиция никак не комментирует данную ситуацию».
Барбара нахмурилась. Всё это пока не укладывалось в её голове.


Детектив Гордон вместе с Харви Буллоком вошли в здание полицейского участка. Гордон самолично вёл мэра в наручниках к стойке оформления задержаний. Все оглянулись, увидев шокирующую картину. Не каждый день можно было увидеть, как действующего мэра города задерживают, тем более используя материалы таинственного человека в костюме летучей мыши.
― Что с ним произошло? ― спросил кто-то из полицейских, завидев побитого Кобблпота.
― Попал под каток Бэтмена, ― сказал зло Гордон. ― Оформляйте его.
― Оформлять? ― робко повторил полицейский за стойкой.
― Я вроде бы не заикаюсь, парень, ― процедил Гордон. ― Оформляй его скорее. Эта ночь уже слишком затянулась.
― Но разве мы можем его арестовывать?
― Что ты делаешь, Гордон? ― сказал кто-то за спиной детектива.
― Я арестовываю мэра! ― выпалил Гордон, уставившись на всех вокруг. ― Кто-то против?!
― Но ты не можешь арестовать мэра.
― Почему это? ― Джеймс приблизился к заявившему это. ― Кто ещё скажет, что нельзя арестовывать мэра? Он преступник. Кто ещё готов отдавать Готэм в лапы таких как эта гнида? Сколько ещё мы будем жить по их правилам? Кто всё ещё их боится? Я больше нет.
― Очень зря, Гордон, ― усмехнулся Кобблпот.
― А ты вообще заткнись, ублюдок, ― указал пальцем на Пингвина Гордон. ― У тебя будет время высказаться в суде.
― Суда не будет, ― съехидничал мэр.
Буллок дал несильно под дых Кобблпоту.
― Он же просил помолчать, ― улыбнулся Харви.
Буллок и Гордон вышли на улицу. Утро уже занималось.
― Почему ты решил переступить через систему, Джеймс? ― спросил Буллок. ― Почему, когда мы встретились, ты был её частью, винтиком, но теперь пошёл против?
― Я хочу жить в городе, где будет спокойно, ― объяснил детектив Гордон, пожав плечами. ― В городе, где моя жена и дочь могут смело ходить по улицам и не бояться, что на них нападёт какой-нибудь наркоман. И Бэтмен дал мне такой шанс. Он несёт справедливость. Я верю в это.
― Он убил Фальконе.
― Очевидно, у него не было выбора. Бэтмен станет тем, кто возродит справедливость в Готэме, ― вздохнул Гордон. ― Надеюсь, я смогу ему в этом помочь.
― Увидим, ― с надеждой улыбнулся Буллок.


Брюс вошёл в огромный зал, где висел портрет его родителей вместе с маленьким сыном. За окном уже рассвело. Он снял с себя маску и посмотрел на улыбающиеся лица родителей. Как же ему становилось противно от самого себя каждую минуту. Смерть Фальконе никак не уходила прочь.
― Тяжёлая ночь, мастер Брюс? ― послышался голос Пенниуорта сзади. ― Я всё гадал, прибудете ли вы к завтраку.
― Альфред, ― сказал Брюс. ― Я всё знаю.
― О чём вы, сэр? ― дворецкий взглянул в глаза Уэйна.
― Мы с родителями просто оказались не в то время и не в том месте в ту ночь, когда их убили, ― тяжело вздохнул Брюс.
― Я знаю. Не было ведь никакого заговора против ваших родителей, ― сказал Альфред, положив руку на мощное плечо Уэйна. ― Это было глупое и случайное ограбление. Теперь, кажется, когда вы всё выяснили, Брюс Уэйн решит избавиться от костюма летучей мыши.
― Нет, Альфред. Фальконе мне всё рассказал.
― Что вы имеете в виду? ― нахмурился недоверчиво дворецкий. Он отчётливо понял, что Уэйн что-то сделал. Что-то неправильное.
― Теперь я всё время буду один. И костюм не отпустит меня.
― Брюс, ― Альфред посмотрел прямо в глаза Уэйну. ― Ты никогда не был один. Но расскажи, что случилось. Я вижу, что что-то не так с вами.
― Это Фальконе подстроил отключение света в том театре в ночь, когда Джо Чил убил моих родителей. Фальконе собирался уничтожить их, но его опередили.
― Боже мой, ― Альфред негодовал.
― Он виновен в их смерти. И он заслужил смерть.
― Что вы сделали, мастер Брюс? ― спросил Альфред, но уже знал ответ. ― Я вижу это в твоих глазах. Ты убил Фальконе.
― У меня не было выбора. Мы сражались.
― Ты можешь обманывать даже себя, но недолго, ― покачал головой Альфред. ― Но не меня. Я вижу вас насквозь, мистер Уэйн.
Голос дворецкого похолодел.
― У тебя был шанс не убивать его, верно? Но ты сделал это.
― Я лишь привнёс справедливость, ― слова Уэйна прозвучали, как оправдание.
― Это не справедливость. Это месть, ― голос Альфреда был металлически холодным. ― А такая справедливость не может быть правильной. Так вы не сможете вести за собой других.
― Справедливости нет, Альфред, ― Брюс с досадой бросил маску с ушами в сторону окна.
― Она будет, ― сказал Альфред. ― Кто знает, быть может образ Бэтмена станет примером для многих других, для тех, кто тоже хочет добиться справедливости. У Бэтмена же будет множество новых врагов. Куда сильнее, чем Пингвин, Фальконе или Дэдшот.
― Я не верю в это, Альфред. Появление Бэтмена было ошибкой. Зря я всё это затеял.
― Уверен, что не зря.
― Я не верю в правильность своего пути, как Бэтмена.
― Если Бэтмен останется убийцей, ― холодно заметил Альфред. ― То у него нет правильного пути. Он станет таким же преступником. Но если Бэтмен выберет правильную дорогу, то его станут олицетворять со словом справедливость. Справедливость станет вторым именем нового рыцаря Готэма.
Брюс промолчал. Альфред отправился к выходу.
― Я буду внизу на случай, если вы захотите позавтракать, мастер Брюс, ― без эмоций сообщил Альфред.
Он захлопнул дверь, а шаги стали удаляться. Уэйн стоял в комнате один в абсолютной тишине и думал над словами дворецкого. В голове был сумбур, но решение, кажется, уже было.
«Ты не одинок», ― послышались в голове слова Альфреда.
«Ты не одинок». Слова повторились. Брюс вдруг понял, что это не голос Альфреда в его голове. Кто-то другой говорил в его мозгу. «Ты не одинок». Брюс подошёл к окну и поднял свою маску. Он посмотрел на неё. «Ты не одинок». Да что с ним такое??? Брюс не мог понять, что происходит. Он слышал голос в своей голове. Мужчина посмотрел в окно. В нескольких десятках метров за ограждением имения Уэйнов стоял высокий чернокожий мужчина со значком полицейского на ремне. Он был в штатском. На груди было видно перекрестие ремней, которые держали кобуру. Это он говорил с Брюсом. Телепатией! Глаза мужчины загорелись зелёным цветом. А голос вновь повторил в мозгу Уэйна «Ты не одинок».
― Да кто ты такой? ― спросил Брюс.
― Моя родная планета Марс…

Все события вымышлены.
Любое сходство с реальностью ─ простое совпадение.

Январь — Март 2015

Персонаж Бэтмен создан Бобом Кейном и Биллом Фингером.

В произведении используются персонажи комиксов DC

Особая благодарность Ирине Артюхиной за великолепные рисунки к книгам.