Глава 2. Тени интриг

Брюс Уэйн сидел за столом на званом ужине, проводимом в роскошном зале одного из старинных особняков Готэма. Вокруг него кружилась светская беседа, наполненная пустыми комплиментами и банальными обсуждениями. Брюс, одетый в безупречно сшитый смокинг, излучал вежливость и учтивость, но внутри его охватывали скука и беспокойство. Эти мероприятия всегда казались ему пустой тратой времени, особенно когда в городе, который он поклялся защищать, творилось столько несправедливости.
Что же он тут делал, раз было так невыносимо? Хотел прощупать почву на тему возможных инвестиционных проектов, что в перспективе могли улучшить жизнь Готэма. Проблем в городе хватало. Кроме восстановительных работ и создания новых рабочих мест городу требовались вложения в детское здравоохранение, была необходима помощь самым незащищённым слоям общества. «Уэйн Энтерпрайзес» переживала далеко не самые лучшие времена, но её положение было куда стабильнее, чем у многих тысяч горожан в эти нелёгкие годы. Федеральная помощь была, но её явно не хватало, а поднять уровень жизни в Готэме значило бы хотя бы немного понизить уровень преступности и привлечь новые инвестиции. Вряд ли кто-то захочет вкладывать в Готэм, зная его репутацию. Брюс Уэйн хоть и старался создавать положительный имидж родного города, сам хорошо понимал, что это малоубедительно. Себя уж Брюс точно не обманывал. В Готэме всё сложно.
Вечер катился к завершению, Уэйн провёл беседы с несколькими чиновниками и бизнесменами, что сулили неплохие перспективы. Молодой мужчина уже собирался уходить. Он ещё раз огляделся. Зал был полон шика и блеска. Вечерние наряды дам, смокинги и деловые костюмы джентльменов отражались в сверкающих бокалах с шампанским. Брюс Уэйн стоял у края зала, прямо у барной стойки, поглядывая на свои часы. Ему уже давно стало скучно, и он искал способ улизнуть с этого мероприятия, когда его внимание привлекла красивая брюнетка, грациозно подходящая к нему.
Она выглядела очаровательно в своём элегантном вечернем платье и заметном красивом колье, идеально висящем на шее. Её изящные черты лица и уверенный взгляд сразу привлекли внимание Брюса. Он колебался мгновение, кажется. Затем сделал шаг вперёд, чтобы уйти, но её присутствие заставило его остановиться. Их взгляды встретились.
― Извините, мистер Уэйн? ― произнесла она мягким, но уверенным голосом. ― Я не могла не заметить, что вы ищете способ покинуть это место.
Это было утверждение или вопрос. Брюс так и не понял. Но он выдавил из себя улыбку.
― Я Селина Кайл, кстати, ― её глаза блестели лукавством.
― Брюс Уэйн, ― он пожал ей руку, пытаясь не выдать удивление от её храбрости.
― Я знаю, кто вы такой, мистер Уэйн.
― Верно. Вы же назвали моё имя только что, ― сообразил миллиардер.
― Вы наблюдательны, ― девушка загадочно улыбнулась.
― Красивое колье, ― констатировал он.
― Вам нравится? ― девушка коснулась украшения изящной ладонью.
― Запоминающееся.
― Досталось мне от… мамы, ― несколько неуверенно ответила Кайл, до сих пор не веря, что колье и правда когда-то принадлежало матери.
Для Уэйна же это прозвучало так, будто Кайл выдумывает на ходу, а, значит, скрывает истинное происхождение украшения на своей шее.
― И что привело вас на этот вечер, Селина? ― Уэйн облокотился на барную стойку, которая всё это время служила ему местом уединения.
― Честно говоря, работа. Я здесь по поручению одного из меценатов. Но неужели вам действительно так скучно здесь?
― Вы не представляете, ― он рассмеялся. ― Я обычно предпочитаю проводить свои вечера несколько иначе.
― Как же? ― заинтересованно спросила брюнетка.
― Как? ― Брюс осёкся. Ведь его вечерние «прогулки» по крышам Готэма в костюме Тёмного Рыцаря вряд ли стоило кому-то раскрывать. ― В основном в одиночестве, скажем, за просмотром скучного нуарного детектива.
― Как интересно, ― её улыбка стала ещё шире. ― Наверное, вы любитель детективов. Сами не думали таковым заняться?
― Теперь задумаюсь, ― усмехнулся Уэйн.
Селина вздохнула, глядя вокруг на беззаботную публику.
― Знаете, мистер Уэйн, это странное ощущение ― быть здесь, среди всех этих богатых и влиятельных людей, и понимать, что за стенами этого здания совершенно другая жизнь.
― О чём вы? ― Брюс был заинтригован, но, кажется, уже понимал, какой ответ последует от Кайл.
― Посмотрите на них, ― девушка указала на толпу, а её голос понизился. ― Они обсуждают контракты, сделки, новые автомобили, а в это время на улицах Готэма люди пытаются найти деньги на еду, чтобы не оставить своих детей голодными. Контраст просто поразителен.
Брюс кивнул, его глаза стали серьёзными.
― Вы правы, ― тяжело вздохнул Уэйн. ― Я пытаюсь что-то изменить в этом городе, но иногда кажется, что всё это лишь капля в море.
Селина пристально посмотрела на него.
― Может быть, нам просто нужно искать другие способы, ― предположила Селина. ― Иногда маленькие поступки могут сделать больше, чем крупные жесты.
― Вы рассуждаете, как человек, который знает Готэм изнутри, ― Брюс прищурился, изучая её лицо.
― Возможно, я знаю больше, чем хочется, ― она слегка улыбнулась, но улыбка девушки была грустной.
― Да, ― Уэйн согласился. ― Порой в наши судьбы вмешиваются такие события, которых мы не желаем.
― Недавние жестокие убийства девушек в Готэме, ― неожиданно для самой себя сказала Селина, а её голос стал серьёзнее. ― Вы, наверное, слышали об этом?
Брюс кивнул.
― Да, слышал. Это ужасно.
― Среди погибших была моя хорошая подруга, ― Селина опустила глаза. ― Мы знали друг друга с детства. Бедная Кейт.
Девушка отвернулась от зала и опустила голову, оперевшись на стойку бара. Брюс почувствовал, как внутри него всё сжалось. Ведь он в образе Тёмного Рыцаря сам осматривал труп Кейт прошлой ночью.
― Мне очень жаль, ― только и смог выдавить из себя банальность мужчина.
― Спасибо, ― её голос дрогнул. ― Если бы я только знала, кто это сделал… Я бы сама разобралась с ним.
Она повернулась к Уэйну. Глаза девушки смотрели куда-то мимо него, в стену, а взгляд выдавал, что Кайл глубоко задумалась и, кажется, представила собственноличную расправу над маньяком.
Брюс нахмурился.
― Не стоит ввязываться в такие дела, Селина. Для этого есть полиция.
― Полиция? ― Она горько усмехнулась. ― Они бесполезны. Единственная надежда на самих себя. И, возможно, на Бэтмена.
― Бэтмен? ― Брюс поднял брови. ― Вы действительно думаете, что он может помочь?
Упоминание своего альтер-эго серьёзно удивило Уэйна.
― Я уверена в этом, ― Селина кивнула. ― Он единственный, кто действительно борется с преступностью в этом городе. Но своеобразными методами.
― Что вы имеете в виду?
― Хм, ― кажется, этот вопрос был сложен для самой Селины. ― Бэтмен за эти годы стал нечто зловещим для преступности Готэма. Его побаиваются и обычные люди. Но мне он видится скорее положительным героем. Просто парень готов взять на себя ответственность и пустить в ход кулаки, пока продажные копы раздумывают, что делать с мафией.
― С мафией? ― Уэйн удивился снова. ― Вы и за мафией следите?
― «Слежу» ― это громко сказано. Просто в курсе, что Тони Зукко прибрал весь город к рукам, платит полиции и прокурорам, а те и рады ничего не делать, набивая карманы грязными деньгами. Преступники знают, что им ничто не угрожает. Точнее когда-то знали. Бэтмен не даёт им спать спокойно.
Брюс внимательно посмотрел на девушку.
― Бэтмен ― фигура загадочная. Но ему, я думаю, тоже нелегко. Этот город полон тайн и опасностей.
― Именно поэтому мы должны бороться, ― глаза Селины горели решимостью. ― Вы готовы к борьбе, мистер Уэйн?
Она заглянула в его голубые глаза.
― У меня свои методы, ― неопределённо ответил он.
― Методы, ― скривила улыбку брюнетка, откидывая прядь волос, упавших на глаза. ― Я понимаю.
Девушка явно сделала выводы для себя по поводу Уэйна. Не в его пользу.
― Если я найду убийцу, я с ним разберусь.
Брюс вздохнул.
― Будьте осторожны, Селина, ― сказал Брюс. ― Этот город может быть очень опасным.
Она улыбнулась.
― Не переживайте за меня, мистер Уэйн. Я могу о себе позаботиться.
Селина посмотрела на свои часы.
― Извините, мне нужно идти. У меня дела.
― Уже уходите? ― Брюс, кажется, растерялся.
― Время не ждёт.
― Это верно, ― Уэйн подумал о своих делах этой ночью.
― Я рада нашему знакомству, ― девушка улыбнулась Уэйну, но искренности в этой улыбке Брюс не почувствовал.
― Взаимно, ― он кивнул. ― Будьте осторожны.
Она улыбнулась на прощание и исчезла в толпе. Брюс смотрел ей вслед, размышляя о том, что узнал. Эта встреча добавила ещё одну загадку к его списку, и он знал, что скоро ему предстоит разгадать её.
Когда Селина скрылась в толпе, Брюс почувствовал, как его мысли вернулись к званому ужину. Он взглянул на часы ещё раз и, убедившись, что прошло достаточно времени, чтобы уйти, направился к выходу, размышляя о своей новой знакомой и её словах.
Несколько гостей попытались задержать его, но Брюс вежливо отклонил их приглашения, сославшись на важные дела. Он попрощался с организатором мероприятия, пожав их руки и поблагодарив за приглашение, после чего направился к дверям.
Как только он вышел на улицу, его тут же окружили вспышки камер и назойливые вопросы. Папарацци, как стервятники, кружили вокруг него, жаждая получить хоть каплю сенсации. Один из фотографов, особенно настырный, подбежал слишком близко, выставляя диктофон Брюсу прямо под нос.
― Мистер Уэйн, скажите, правда ли, что вы планируете крупное вложение в реконструкцию набережной? — выкрикнул он, стараясь перекрыть шум остальных репортёров.
Брюс, нахмурившись, попытался сохранить спокойствие.
― Прошу прощения, но я не даю интервью без предварительной договоренности. Дайте мне дорогу.
Но фотограф не отступал.
― Пожалуйста, мистер Уэйн, всего один вопрос!
Брюс почувствовал, как внутри его закипает раздражение. Он сделал глубокий вдох, стараясь подавить гнев.
― Отойдите, ― сказал он твёрдо, продвигаясь сквозь толпу.
Местная служба охраны какое-то время старалась отодвинуть людей, но затем осталась на месте, потому что их полномочия распространялись только на зону около места проведения мероприятия. Альфреда, дворецкого Уэйна, не было видно, как собственно и машины, которая должна была ждать Брюса у входа.
Когда стало ясно, что репортёры не собираются его отпускать, Брюс решил, что нужно быстро скрыться. В голове мелькнула идея ― музей палеонтологии, где работал его крёстный отец, Стивен Аркхэм. Музей уже был закрыт для посетителей в этот час, но Брюс знал, что его старый друг будет рад видеть его в любое время.
Сделав резкий разворот, он направился в сторону музея. Папарацци, пытаясь не отставать, начали растекаться по улицам в поисках пути, чтобы обойти его. Брюс ускорил шаг, двигаясь по боковым улочкам и переулкам, пока, наконец, не достиг величественного здания музея.
Массивные двери были заперты, но у Брюса было знание, как попасть внутрь даже без ключа. Он открыл одну из дверей в темноте проулка и быстро проскользнул внутрь, закрыв за собой на замок. Внутри музея царила тишина, нарушаемая лишь эхом его шагов по мраморным полам. Брюс, наконец, почувствовал облегчение, оставив назойливых репортеров снаружи.
Он направился вглубь музея, где надеялся встретить Стивена, чтобы найти немного покоя и возможно скоротать десяток минут, пока не прибудет Альфред, чтобы отвезти его в поместье Уэйнов.
Брюс окинул взглядом мрачные залы и высокие колонны. Он направился в сторону старого крыла музея, которое было заброшено и не использовалось уже много лет. С детства он знал об этом месте, так как отец и мать часто приводили его сюда, показывая различные экспонаты и рассказывая захватывающие истории.
Подойдя к скрытой двери, замаскированной под панель стены, Брюс нажал на тайный рычаг, который всё ещё функционировал спустя годы. Дверь открылась, и он прошёл через узкий коридор, ведущий к заброшенному крылу. Запах старой пыли и затхлости ударил в нос, но Брюс уверенно продвигался вперёд.
Выйдя из заброшенного крыла, он оказался в основном холле музея, где царила полутьма. Пройдя через ряды древних экспонатов и витрин, Брюс направился к кабинету Стивена Аркхэма. Постучав в массивную дверь, он услышал знакомый голос.
― Войдите! ― голос Аркхэма прозвучал с нескрываемым удивлением.
Брюс открыл дверь и вошёл в кабинет, где его встретил Стивен ― высокий пожилой мужчина с благородной сединой и добрыми глазами. Он сидел за большим столом, заваленным бумагами и старинными книгами.
― Брюс?! ― Стивен был действительно удивлён.
― Стивен, ― улыбнулся Уэйн.
― Какой приятный сюрприз! ― воскликнул Стивен, вставая и направляясь к нему с распростёртыми объятиями.
От Уэйна не ускользнуло некоторое замешательство, с которым закрыл папку с документами Аркхэм. Но тогда Брюс не придал этому значения.
― Привет, ― сказал Брюс, обнимая крёстного отца. ― Решил зайти навестить тебя. В этом городе всегда найдётся повод укрыться от назойливых папарацци.
― Да, понимаю, — усмехнулся Стивен, жестом приглашая Брюса сесть. ― Тебя атаковали репортёры?
― Я был на одном важном ужине, ― рассказал Брюс. ― Альфред задержался, а я уже вышел на улицу. Тут меня и завалили вопросами блогеры-писаки и журналисты.
― И ты «неожиданно» решил посетить мой музей? ― без злорадства усмехнулся Аркхэм.
― Именно.
Уэйн осмотрел кабинет дяди. Множество чучел украшали его. Сов здесь было сразу несколько, что всегда бросалось в глаза.
― А внутрь ты попал всё тем же старым путём? ― спросил Стивен.
― Да, ― ответил Уэйн, осматривая знакомый кабинет. ― Секреты этого здания всё ещё мне подвластны.
― Надеюсь, не все, ― с усмешкой ответил Аркхэм, приглашая жестом Брюса в кресло напротив его стола.
― Всегда был озадачен таким большим количество чучел сов у тебя в кабинете, ― сказал Уэйн.
― Эти птицы по-своему мне нравятся, ― ответил Аркхэм.
― Есть в них что-то загадочное.
― Как и во всех нас, племяш. Как ты, Брюс? Как идут дела?
― Дела идут, ― ответил миллиардер, устраиваясь в кресле. ― Компания процветает, но я всегда нахожу время для более важных дел. А как у тебя?
Стивен вздохнул и улыбнулся, усевшись на своё место.
― Музей и его проекты, Брюс. Мы получили несколько новых экспонатов, и интерес к палеонтологии растёт. Всё, как и прежде. Твоя мама была бы рада.
Двое на мгновение замолчали, вспоминаю Марту Уэйн, мать Брюса. В девичестве она носила фамилию Аркхэм и была родной сестрой Стивена. Их знатный род уходил своей неизвестностью в прошлое Готэма. Как и многие судьбы именитых домов города.
― Да, ― нарушил тишину Уэйн. ― Мама и ты, Стивен, души не чаяли в этом месте.
― Всё так, ― согласно кивнул Аркхэм. ― Но мы и теперь процветаем. Наняли новых сотрудников. Все интересные, молодые и перспективные. Есть, правда, и один странный.
― Странный?
― Да. Эдвард Нигма. Умный парень, обожает загадки. Думаю, ты бы нашёл его интересным собеседником. Но мне он пока что-то не по душе.
― А что не так? ― Брюс взял одну из многочисленных книг со стола дяди, посвященной палеонтологии и без интереса посмотрел на обложку.
― Да работает хорошо, но порой бывает слишком загадочным, и я не всегда понимаю, чего от него ожидать.
― Думаешь, с ним могут быть проблемы?
― Да чёрт его знает. Не велика фигура, чтобы обсуждать.
Стивен махнул рукой и откинулся на спинку удобного кожаного кресла.
― Лучше расскажи, не хочешь ли ты как-нибудь прийти сюда в рабочие часы и оценить новые экспонаты? Может быть, с девушкой?
Брюс кивнул.
― Звучит интересно. Знаешь, иногда я задумываюсь, что эти древние существа и их мир кажутся такими далёкими от нашего, но в то же время они напоминают о нашей хрупкости и мимолётности.
Стивен усмехнулся, поняв, как ловко племянник ушёл от темы женщин.
― Ты всегда был философом, Брюс. Твой отец гордился бы тобой. Томас сделал многое для этого города, но, к сожалению, многое не успел.
Брюс задумался на мгновение, вспоминая отца.
― Да, он был великим человеком. Его идеи и стремления всё ещё вдохновляют меня.
― Мы все скучаем по нему. По ним обоим, ― сказал Стивен, его голос стал тише. ― Они были не только замечательными врачом и палеонтологом, но и людьми с большими сердцами. Готэм многое потерял, когда их не стало.
― Но мы же продолжаем их дело, ― сказал Брюс, чувствуя прилив решимости. ― Город всё ещё нуждается в нас.
Стивен кивнул, его глаза светились гордостью.
― Ты прав, Брюс. Мы должны продолжать бороться за этот город.
Уэйну пришло текстовое сообщение на смартфон.
― Вот и Альфред приехал, ― сообщил молодой мужчина.
― Отличная новость.
Брюс встал, ощущая, что настало время уходить.
― Спасибо за приятный разговор, Стивен. Мне нужно идти, но я рад, что смог тебя увидеть. Хотя и повод оказался весьма странный.
Стивен поднялся и обнял его.
― Всегда рад тебя видеть, Брюс. Проводить тебя?
― Не стоит. Я выйду так же, как и пришёл.
― Береги себя.
― Ты тоже, Стивен, ― ответил Брюс, направляясь к выходу. Он чувствовал, что эта встреча наполнила его новой энергией и решимостью, которые будут ему необходимы в ближайшие дни. Теперь же его ждал Альфред.
Брюс направился к выходу, пробираясь через тёмные коридоры музея. Он проходил мимо залов, наполненных древними экспонатами, которые рассказывали истории давно ушедших эпох. Проходя через один из залов, он внезапно остановился, заворожённый видом огромного скелета тираннозавра, гордо возвышавшегося посреди помещения.
Брюс задержался, наслаждаясь этим зрелищем. Скелет был величественным напоминанием о древней силе и могуществе, которые однажды господствовали на Земле. В этой тихой и торжественной атмосфере он чувствовал себя маленьким и незначительным перед лицом времени.
― Великолепное создание, не так ли? ― прозвучал голос сзади.
Брюс обернулся и увидел фигуру, стоящую в тени. Из темноты вышел человек с задумчивым выражением лица и очками на носу. Тонкий и высокий, немного сутулившийся, мужчина приближался.
― Да, действительно впечатляющее, ― ответил Брюс, слегка нахмурившись. ― Вы, должно быть, здесь работаете?
― Да, ― ответил незнакомец. ― Эдвард Нигма, новый смотритель секций Пермского, Триасового и Юрского периодов.
― Брюс Уэйн, ― протянул раскрытую ладонь миллиардер, сразу вспомнив слова дяди об этом странном человеке.
Нигма улыбнулся, его глаза блеснули интересом.
― Знаю, кто вы, ― ответил он. ― Мистер Уэйн, ваши достижения и ваше имя широко известны. Я всегда был очарован тем, как такие люди, как вы, управляют своими делами и жизнью.
Брюс почувствовал скрытую напряженность в словах Нигмы.
― Вы интересуетесь бизнесом или просто людьми, которые в нём работают? ― поинтересовался Уэйн.
― Я обожаю загадки, ― ответил Нигма, его голос был мягким, но в нём ощущалась скрытая сила. ― И человеческая природа ― одна из самых сложных загадок. Вы, мистер Уэйн, представляете для меня особенно интересный случай.
Брюс прищурился, его инстинкты предупреждали о возможной опасности. И такая явная атака не могла пройти незамеченной для миллиардера.
― Рад, что могу удовлетворить ваше любопытство, мистер Нигма. Но скорее важно знать про Готэм и его нынешние проблемы.
Нигма подошёл ближе, его глаза блестели в тусклом свете.
― Готэм ― это город загадок, мистер Уэйн. И одна из самых интересных загадок сейчас ― это то, что замышляет Тони Зукко. Вы слышали о нём, не так ли?
Брюс ощутил прилив тревоги, но старался не выдавать своих мыслей.
― Зукко? ― удивился интересу Нигмы к мафиози Уэйн. ― Имя на слуху, но я стараюсь держаться подальше от таких людей.
Нигма усмехнулся, его лицо озарилось загадочной улыбкой.
― Это мудрое решение, ― парировал он. ― Но знаете, иногда нужно вникнуть во тьму, чтобы понять её. Готэм полон тайн, и каждый шаг может привести к новым открытиям.
― Загадки ― ваша страсть, это понятно, ― сказал Брюс, пытаясь уловить намерения Нигмы. ― Но иногда лучше держаться подальше от дел, которые могут быть опасны.
Нигма прищурился, его лицо стало серьёзным.
― Опасность ― это часть жизни, мистер Уэйн. Но я всегда готов принять вызов.
― Удивительно, как может сочетаться ваша работа в музее и дела, связанные с таким… сомнительным бизнесменом, как Энтони Зукко, ― сказал Уэйн, переведя взгляд на возвышающийся над ними скелет тираннозавра.
― Я пока только изучаю жителей этого города, ― ответил Нигма. ― К примеру, пытаюсь понять, что делает здесь поздно вечером такой человек, как Брюс Уэйн?
― Навещал моего дядю.
― В такое-то время? В таком костюме?
― От вас мало что скроется, Эдвард, ― усмехнулся Уэйн. ― Я прятался здесь от папарацци. Теперь думаю, смогу ли незаметно добраться до моей машины на улице.
― Я мог бы подсказать, каким образом вам выбраться на другую сторону квартала, ― улыбнулся своей не сильно приятной улыбкой Нигма.
― Правда?
― «Всегда над вами, но редко видно, даю защиту от ветра и ливня. Меня держат стены, не в силах упасть, скажите, кто я, попробуете угадать?»
Уэйн не сразу понял, что ему только что загадали загадку. Этот новый знакомый был весьма своеобразен. И Брюс чувствовал кожей, что этот парень не так прост.
― Боюсь мне пора, мистер Нигма, ― сказал Уэйн. ― Я найду способ уйти незамеченным.
― Зная ответ, вы могли бы убедиться, что я предлагаю хороший способ покинуть здание, ― Эдвард явно не хотел заканчивать эту игру.
― Я всё же воспользуюсь своим проверенным методом, ― улыбнулся Уэйн, удаляясь в темноту. ― Ответ на вашу загадку: крыша. Но на неё я не отправлюсь.
― Браво, ― сказал из-под бровей Нигма.
― В следующий раз придумайте загадку посложнее, ― Уэйн ушёл. ― Но советую вам не вмешиваться в дела Зукко. Это может быть опасно.
― Иногда именно опасность делает жизнь интересной, ― сказал Нигма, его голос звучал тихо и задумчиво.
Брюс шёл к выходу, а сам думал, зачем он ввязался в этот странный диалог. Да ещё в финале ляпнул про «следующий раз». Ему этот следующий раз не нужен. И его не будет. Но Уэйн ошибался.
Нигма, оставшись в зале с тираннозавром, смотрел вслед миллиардеру. Его мысли были заняты новыми головоломками и загадками. Он был полон решимости узнать больше о Зукко и его делах. Особенно сейчас, когда Уэйн, явно не скрывая, назвал того опасным человеком. В городе были два опасных человека: Зукко и Бэтмен. С ними стоило завести интересную игру.