Глава 8. Рождение монстра

Жизнь Дика Грейсона в поместье Уэйнов началась непросто. Огромный и мрачный дом казался ему чужим, а тишина, заполняющая его коридоры, давила на молодого человека, привыкшего к шуму и суете цирка. Он часто бродил по бесконечным залам, пытаясь найти себе место, но ничего не могло заполнить ту пустоту, которую оставила смерть его семьи. Он чувствовал себя потерянным и одиноким, несмотря на всю заботу Брюса Уэйна и Альфреда Пенниуорта.
В один из таких дней Дик встретился с дворецким, который занимался повседневными делами в поместье. Альфред, старше родителей Дика и мудрый человек, уже давно стал не просто смотрителем дома, но наставником и другом для самого Брюса. Увидев, как Дик блуждает без цели, Альфред решил поговорить с ним.
Они встретились в библиотеке, где Дик бездумно перелистывал страницы книги. Альфред осторожно подошёл и сел напротив.
― Я вижу, вам неуютно здесь, мастер Дик, ― начал Альфред, наблюдая за тем, как Грейсон отложил книгу и посмотрел на него.
― Это… не мой дом, ― признался Дик, опустив взгляд и пожав плечами. ― Я не знаю, как себя здесь вести, что делать… Всё кажется неправильным.
Альфред кивнул, понимая, через что проходит молодой человек.
― Поместье Уэйнов может быть довольно мрачным местом для тех, кто здесь не вырос. Но, поверьте мне, дом ― это не стены, мастер Грейсон. Это люди, которые в нём живут. И хотя сейчас вам может казаться, что вы чужой, со временем это изменится.
Дик грустно усмехнулся.
― Я просто не знаю, как с этим справиться. Здесь всё по-другому. Я… потерял свою семью.
Альфред посмотрел на него с сочувствием.
― Я знаю, что слова не могут облегчить вашу боль, но время может залечить многие раны. Ваша семья всегда будет в сердце. И пока вы сохраняете память о них в душе, они всегда будут с вами.
Дик замолчал, переваривая слова Альфреда.
― А как насчет Брюса? ― спросил он через некоторое время. ― Он потерял своих родителей, когда был моложе меня. Как он справился?
Альфред вздохнул и ответил с некоторой грустью:
― Мастер Брюс нашёл свой способ справляться с утратой, хотя это и было нелегко.
― Он помогает людям в городе, спонсирует фонды, придерживается активной позиции, чтобы быть полезным людям, ― сказал, понимающе Дик, будучи уверенным, что именно это имел в виду Альфред. ― Это очень круто.
― Он выбрал путь, который помог ему выжить в этом мире, ― Альфред же говорил совсем о другом. ― Но у каждого свой путь, мастер Грейсон. Ваша сила в том, что вы можете найти свой собственный способ почтить память своей семьи.
Дик внимательно слушал Альфреда, впервые за долгое время чувствуя, что кто-то действительно понимает его.
― Спасибо, Альфред, ― тихо сказал он. ― Вы правы. Мне нужно время.
Альфред тепло улыбнулся.
― Всегда рад помочь, мастер Дик. И запомните: если вам когда-нибудь понадобится поговорить, я всегда рядом.
Эти слова подарили Дику небольшую уверенность и чувство, что он не совсем один в этом огромном мире. С этого момента он начал постепенно открываться Альфреду, видя в нём не просто дворецкого, но настоящего наставника и друга, который был готов поддержать его в самые трудные моменты.


Женщина-Кошка, скрывшись в тени вечернего Готэма, бесшумно подобралась к новому месту обитания Тони Зукко. Старое было теперь под наблюдением полиции, ведь после случившегося в цирке Грейсонов Зукко был объявлен в розыск. Убийце пришлось в спешке уходить. Селина проникла в особняк Зукко и поняла это, увидев беспорядок, который оставил после себя главарь мафии. Он забрал многое с собой с предыдущего своего места обитания, а ненужное оставил.
У Селины же были возможности отыскать мужчину, что она непременно и сделала. Новое место пребывания Зукко не особо отличалось от старого. Роскошный, но внушающий страх дом был окружён охраной, но для неё это не представляло особой угрозы. Она привычно скользнула вдоль стены, ловко обезвредив одного из охранников, который стоял слишком близко к краю. С быстрым движением когтей его пистолет упал на землю, и он сам потерял сознание через несколько мгновений.
Двое других охранников патрулировали внутренний двор. Женщина-Кошка выждала момент, когда они пересекутся, и молниеносно нанесла удар. Один из них ощутил только слабый толчок, прежде чем упал на землю. Второй же успел повернуться, прежде чем её когти прошлись по его запястью, выведя его из строя.
В доме было тихо. Она быстро проскользнула внутрь, и её мягкие шаги не нарушили тишины. Цель была ясна ― Тони Зукко. Важнейший игрок в тёмных делах Готэма, он был источником её боли и вопросов. Но сейчас, после всех тех жертв, Женщина-Кошка искала одно ― отмщение и правду о своей матери.
Зукко сидел в кабинете, тяжело дыша. Его глаза горели каким-то странным светом, кожа была покрыта испариной, а тело выглядело напряжённым, словно внутри него происходила борьба.
Женщина-Кошка резко распахнула двери, и Зукко лениво поднял взгляд на неё, даже не пытаясь приподняться.
― Ты пришла за ответами, девочка? ― с иронией протянул Зукко. ― Думаешь, так просто их получить? Хотя я даже и не в курсе того, зачем ты меня преследуешь. На человека, что борется с преступностью, ты не похожа. Так что же тебя интересует?
Она уверенно подошла ближе, её движения были бесшумными и смертоносными. Брюнетка заметила пистолет для инъекций на столе рядом с руками босса мафии. Пистолет был использован.
― Зачем ты сделал это в цирке? Ты же не маньяк. Не был им до сегодняшнего вечера, ― сказала она.
― Все мы меняемся, девчушка, ― тяжело, но с усмешкой сообщил Энтони.
― Тебя видели тысячи в цирке, а теперь увидят миллионы по всему городу. Твоей карьере конец. Ты сядешь на электрический стул за этот теракт.
― Поживём увидим, ― ответил мужчина. ― Ты пришла в жалких попытках арестовать меня?
― Этим займётся кто-то другой. Я хочу знать про свою мать, ― голос Женщины-Кошки прозвучал твёрдо. ― Ты был связан с ней. Что случилось?
― Твоя мать… ― Зукко усмехнулся, его голос дрожал от какого-то внутреннего напряжения. ― О ком ты говоришь?
― Взгляни на фотографию босса с его семьёй, ― кивнула на огромный стол перед Зукко девушка, будто подталкивая к ответу Энтони. ― Ты многое поймёшь.
Зукко посмотрел на фотографию четы Фальконе, где покойный теперь Кармайн был вместе со своей женой и… дочерью. Босс мафии перевёл глаза с фотографии на молодую девушку и обратно.
― Хочешь сказать, что Кармайн и его жена были твоими родителями? ― усмехнулся мужчина.
― Как-то я была в особняке Фальконе, слышала болтовню с твоими бешеными псами, ― напомнила девушка. ― И тогда ты помог сложить пазл. На этой фотографии я узнала себя в детстве. И многое поняла. Не просто же так я оказалась в детдоме. С моей матерью что-то стряслось.
― Да, ― кивнул Зукко. ― Она пыталась скрыться вместе с тобой от Фальконе. Я помню, как он был в бешенстве и отправил всех нас на ваши поиски.
― А что потом? ― девушка аккуратно приблизилась к Зукко.
― Она всегда была слишком любопытной, ― развёл руками мужчина.
Поток воздуха мгновенно долетел до брюнетки. Ужасающий запах разлагающегося существа донёсся до Женщины-Кошки. Девушка даже поморщилась, не понимая, что такое творится с Зукко.
― Ты такая же любопытная, как и мать, ― констатировал Энтони.
― Что с ней случилось? ― повторила Селина, её глаза горели яростью.
Зукко с трудом поднялся с кресла, его тело выглядело странно: кожа натянулась, а кости, казалось, начали видоизменяться.
― Она оказалась слишком слабой для этого города, ― начал он, но внезапно его голос перешёл в рычание. ― Как и ты. Думаешь, ты можешь противостоять мне?
Женщина-Кошка заметила, как его руки начали удлиняться, пальцы деформировались, становясь похожими на когти. Его лицо исказилось, превращаясь в нечто, напоминающее чудовище. Лекарство, которое он принимал, начало действовать. Оно уничтожало его тело, но одновременно наделяло его безумной силой.
― Что с тобой? ― с ужасом прошептала Селина, отступая на шаг назад.
― Лекарство… ― прошипел Зукко, его голос больше не был человеческим. ― Я теперь больше, чем человек. Я ― новый вид!
Он рванулся вперёд, размахивая своими длинными когтями, и Женщина-Кошка еле успела увернуться. Несмотря на свою ловкость и скорость, она осознала, что сил у Зукко стало слишком много. Каждый его удар был сильнее предыдущего, и ей приходилось отступать, пытаясь найти возможность для контратаки.
Один из ударов чудовища зацепил её по плечу, оставив глубокие раны. Боль пронзила её тело, но она знала ― не время для слабости.
В комнату вбежали двое охранников.
― Босс, что у вас тут… ― один из парней даже договорить не смог от удивления.
― Надоели вы мне, безмозглые уроды, ― шипел Зукко.
Он рванулся своим гигантским ростом на охранников и хруст их костей утонул в их же криках. Селина была в ужасе, увидев, как некогда умирающий старик расправился с двумя крепкими мужчинами. Он обернулся. Такого ужаса Кайл ещё не испытывала. Женщина-Кошка бросилась к ближайшему окну, ловко скользнув по подоконнику.
― Ты не сможешь убежать! ― прогремел позади неё изменённый голос Зукко, но Селина уже исчезла в ночи, понимая, что в этот раз она встретилась с чем-то куда более страшным, чем предполагала.
Зукко, превратившийся в монстра, ревел от боли и ярости, а тёмная ночь Готэма окутала его особняк туманом.


Бэтмен приземлился на крышу старого здания. Его внимание привлёк знакомый кошачий силуэт, спроецированный на стену соседнего дома. Он сразу понял, кто его вызывает, и, выйдя из тени, подошёл ближе. Способ «приглашения» показался Тёмному Рыцарю достаточно интересным и креативным. Он успел подумать, что неплохо бы создать нечто подобное и доверить, к примеру, Джеймсу Гордону. Такая идея заставила Уэйна слегка улыбнуться.
Женщина-Кошка стояла у края крыши, внимательно глядя вниз на город, но повернулась, услышав его шаги.
― Ты не разочаровал, Бэтмен, ― сказала она, и в её голосе чувствовалась усталость, смешанная с тревогой.
Бэтмен смотрел на неё, его взгляд был настороженным. Он знал, что сигнал был подан не просто так. Но что именно случилось, раз девушка пошла на этот шаг, хотя их «отношения» не заладились с самого начала?
Тёмный Рыцарь пристально вглядывался в лицо Женщины-Кошки, изучая каждую деталь, каждое выражение. Его проницательные глаза задержались на еле заметном шраме у её виска, который он отметил ещё в первую их встречу тогда, на званом ужине. Постепенно его уверенность росла. Он знал, что её настоящая личность ― Селина Кайл.
― Селина, ― тихо, но уверенно произнёс Бэтмен.
Женщина-Кошка замерла, её взгляд напрягся, но потом она лишь слегка улыбнулась, как будто знала, что этот момент когда-нибудь настанет.
― Ты всегда был догадливым, Бэтмен, ― сказала она, слегка пожав плечами. ― Но знаешь, не только у тебя есть секреты.
― Что случилось, Селина? ― спросил он, перейдя сразу к делу.
Селина вздохнула и на мгновение отвела взгляд, словно пытаясь найти слова. Кажется, ей было сейчас всё равно, что Тёмный Рыцарь узнал её альтер-эго. В свою очередь, Бэтмен отметил для себя, что его личность девушку в данный момент не интересует.
― Я отыскала Зукко, ― начала она, тщательно подбирая слова.
― Так скоро? Он же ушёл от полиции и скрылся, бросив свой особняк. Я был уверен, что он покинет Готэм.
― Оказалось, что он остался здесь и просто перебрался в другой огромный дом. И то, что я там увидела… это было нечто ужасное.
Бэтмен нахмурился, его напряжение нарастало.
― Что ты видела? ― спросил он, пытаясь понять, с чем ему предстоит столкнуться.
― Зукко уже не тот, кем был раньше, ― продолжала Селина. ― Он мутировал, его тело изменилось… Это уже не человек, а какое-то чудовище. Я едва смогла уйти оттуда живой.
Бэтмен сжал кулаки, обдумывая услышанное. Это всё усложняло. Зукко и так был опасен, а теперь, если он стал чем-то большим…
― Ты в порядке? ― спросил он, бросив взгляд на её стройный силуэт.
― Да, если не считать того, что чуть не стала ужином для монстра, ― ответила брюнетка с кривой усмешкой, хотя её глаза не смеялись.
― Мы должны разобраться с этим, ― сказал Бэтмен, делая шаг к ней. ― Если Зукко действительно превратился в нечто… нам нужно подготовиться.
Селина кивнула, её взгляд скользнул по его лицу.
― Я знала, что могу рассчитывать на тебя, ― сказала она мягче. ― Но будь осторожен, Бэтс. Этот мир может быть более безумным, чем мы себе представляем.
Бэтмен молча смотрел на неё, понимая, что между ними лежит не только угроза Зукко, но и их личная история. Селина почувствовала этот момент и, чуть приподняв голову, добавила:
― Давай просто сделаем то, что нужно.
На крыше, где Бэтмен и Женщина-Кошка вели напряжённый разговор, внезапно раздался мощный удар. Из тени, как будто сам мрак принял физическую форму, появился Тони Зукко. Его тело было ужасающим: он больше не походил на человека. Его мышцы стали уродливо выпуклыми, руки удлинились, а лицо исказилось в злобной гримасе. Глаза горели безумием.
― Я шёл за тобой, Кошка. Ты думала, что сможешь убежать? ― его голос был грубым, низким, словно ад говорил через него.
Бэтмен сделал шаг вперёд, подняв руку в жесте, призванном остановить приближение маньяка.
― Зукко, это не выход. Ты должен остановиться, пока не стало поздно.
Но Зукко лишь рассмеялся, его смех был полон безумия и боли.
― Остановиться? Ты, Бэтмен, говоришь мне остановиться? Ты не понимаешь, что произошло! Я эволюционировал! Я стал сильнее, чем когда-либо мечтал.
Женщина-Кошка сжала свой кнут и бросила короткий взгляд на Бэтмена. Она понимала, что силы Зукко значительно превосходят их возможности, но уходить было нельзя ― это был их бой.
― Ты стал чудовищем, Зукко. Это не сила, это проклятие, ― продолжал Бэтмен, приближаясь к нему. ― Взгляни на себя.
― Ты не можешь представить, через что я прошёл! Все эти опыты, все эти боли… И вот, я стал тем, кто способен уничтожить вас обоих! ― Зукко рванулся вперёд с диким рыком, нацелившись на Бэтмена.
Тёмный Рыцарь успел отскочить в сторону, но удар Зукко был настолько силён, что пробил крышу, утопив мощный кулак существа в бетонной плите. Бэтмен воспользовался моментом и контратаковал, нанося удары, которые казались бесполезными против уродливой силы его противника.
Женщина-Кошка метнулась к Зукко сзади, её кнут обвился вокруг его руки, но Зукко с лёгкостью сорвал его и бросил Кошку в сторону, словно она была тряпичной куклой. Она едва удержалась на краю крыши, но быстро восстановила равновесие.
― Вам не победить меня! ― зарычал Зукко, размахивая огромными руками, словно разрезая воздух.
― Зукко, это не сила. Это твоя слабость, ― сказал Бэтмен, вновь атакуя. Но каждый его удар встречал лишь безумный смех и мощные контрудары.
Бой продолжался, но оба героя понимали, что не могут тягаться с таким существом. Зукко был быстрее, сильнее, и каждый его удар становился всё опаснее.
Тони атаковал Женщину-Кошку, мощным ударом едва не отправив её с крыши. Она ловко увернулась, но силы её было недостаточно, чтобы сдерживать это существо. Бэтмен бросился к Зукко, используя все свои боевые навыки, но каждый его удар встречал лишь тёмное рычание и сильнейший отпор. Зукко теперь был не человеком ― он был чудовищем, которого не так просто одолеть.
Женщина-Кошка вскочила, пытаясь напасть на Зукко сзади, но тот схватил её с невероятной силой и бросил прямо в Бэтмена. Удар был настолько мощным, что оба на мгновение потеряли ориентацию.
― Ваши усилия напрасны, ― сказал Зукко, наступая на них. ― Я стал сильнее, чем вы могли себе представить.
Их битву прервал рёв приближающихся вертолётов и дирижаблей полиции. В небе зажглись яркие прожекторы, освещая поле битвы на крыше. Сирены кричали, нарушая ночную тишину.
Зукко замер на миг, его лицо исказилось в злой усмешке.
― Вы не сможете спрятаться от меня. Это только начало, ― он бросил взгляд на Бэтмена и Женщину-Кошку, а затем прыгнул с крыши, исчезая в тенях Готэма.
Двое поняли, что им тоже нужно убираться. Они молча переглянулись и, не теряя времени, скрылись в темноте ночи, оставляя позади звук сирен и мелькающие огни.
― Мы не можем оставаться здесь, ― бросила Селина, быстро оглядываясь. ― Следуй за мной.
Она мгновенно двинулась в сторону ближайшего края крыши, а затем уверенно прыгнула вниз. Тёмный Рыцарь даже рот раскрыл от удивления и бросился следом. Кошка, ловко цепляясь кнутом за многочисленные выступы зданий, продолжала уходить от преследовавших её прожекторов. Бэтмен, не колеблясь, последовал за ней, используя более большие амплитуды передвижения, используя свой крюк, что выбрасывался мощным пистолетом. Они молча передвигались по крышам, легко перепрыгивая с одного здания на другое, укрываясь от полицейских лучей и вертолётов, пока, наконец, не оказались у старого кирпичного дома.
Селина открыла окно на одном из верхних этажей, и они оба быстро скользнули внутрь. Это была её квартира ― уютная, но с ноткой скрытой угрозы, напоминающей о её двойной жизни.
― Здесь нас не найдут, ― сказала она, запирая окно и закрывая тяжёлые занавески. ― Мы сможем спокойно поговорить.
Бэтмен огляделся, прежде чем снова обратить внимание на Селину. Она скинула маску, и перед ним предстала та самая девушка, которую он знал, как Селину Кайл.
― Ты сказала, что искала информацию о своей матери, ― начал он, его голос смягчился, став чуть теплее. ― Что ты узнала?
Селина вздохнула, присев на диван и задумчиво глядя перед собой.
― Моя мать… Она была не просто обычной женщиной.
Селина, кажется, колебалась, начав этот рассказ. Девушка не хотела говорить всей правды о своём происхождении. Бэтмен заметил некоторые сомнения в действиях Кайл.
― Я узнала, что она связана с влиятельными людьми в Готэме, и, возможно, её исчезновение было не случайным. Всё это привело меня к Зукко, потому что он был одним из тех, кто мог бы знать что-то о ней. Но теперь… после того, что я видела… — она замолчала, на её лице отразилась смесь боли и решимости.
― Ты думаешь, что Зукко как-то связан с её исчезновением? ― спросил Бэтмен, пытаясь сложить кусочки мозаики вместе.
― Возможно, ― ответила Селина, её голос стал тише. ― Но, чтобы узнать правду, мне нужно копать глубже. Я не могу позволить себе промахнуться, ведь это всё, что у меня осталось.
Бэтмен кивнул, понимая, что эта миссия для Селины была не просто делом чести, но и вопросом личной мести. Однако он также знал, что ей потребуется помощь. Возможно, в этом они могли бы объединить свои усилия.
Селина же только сейчас осознала важную для себя вещь. История смерти Кармайна Фальконе была туманной, и всё, что она о ней знала, девушка почерпнула из официальных новостей. А там говорилось, что Фальконе погиб в схватке с Бэтменом. Теперь же девушка знала, что Кармайн был её отцом. А Бэтмен каким-то образом стал причиной смерти главаря мафии. И теперь этот человек стоял прямо здесь перед ней. Но признаться в том, что она дочь Кармайна девушка не решалась. И при этом не решалась дать себе ответ в том, как относиться к Тёмному Рыцарю. Но Фальконе был преступником и убийцей. Его схватка с Бэтменом и смерть вполне объяснимы, если исходить из справедливой позиции Тёмного Рыцаря.
― Ох, ― лишь изрекла девушка, кажется, окончательно запутавшись в происходящем.
Бэтмен заметил, как изменилось выражение лица Селины, когда она заговорила о Зукко.
― Он знает что-то о Фальконе и моей матери, ― сказала Селина, её голос был пропитан разочарованием и тревогой. ― Я сама слышала, как он рассказывал об этом. Но теперь, когда он превратился в это чудовище… боюсь, что все ответы исчезли вместе с человеком, которым Зукко был.
Бэтмен задумчиво кивнул, осознавая, насколько важна для Селины эта информация. Её поиски стали не просто личным делом ― они были её единственным способом понять своё прошлое.
― Мы найдём другой путь, ― сказал Бэтмен, пытаясь успокоить её, хотя сам не был уверен, как это сделать.
Селина слегка улыбнулась и махнула рукой на пространство вокруг себя.
― Ну, располагайся как дома, ― сказала она, устало усмехнувшись. ― Хотя, кто знает, как ты живёшь. Может, ты спишь вверх ногами, цепляясь за потолок?
Бэтмен, едва заметно улыбнувшись, шагнул в тень, наблюдая, как она направилась в сторону ванной комнаты.
― Я предпочитаю более традиционные способы отдыха, ― ответил он, пытаясь сохранить невозмутимость, но не мог не почувствовать лёгкую неловкость.
Селина остановилась в дверях, оглядываясь на него.
― Ты мог бы попробовать, ― её тон был слегка игривым. ― Кто знает, вдруг это помогает расслабиться после ночи борьбы с преступностью? Слушай, а ваша эта компания по борьбе за справедливость. Ведь ребята оттуда все обладают суперсилами. Ты тоже?
Бэтмен промолчал, но в его глазах читалась неподдельная тревога, когда он увидел, как Селина закрыла за собой дверь в ванную. Ответ на только что заданный ею вопрос похоже не сильно волновал девушку. Бэтмен задумался о том, насколько глубоко она вовлечена в эту опасную игру. Она была сильной и умной, и в этом заключалась её опасность, но и её сила.
Бэтмен стоял на месте и слушал, как работает душ. Он оглядывался по сторонам и изучал логово Селины Кайл. Он думал, не стоит ли ему удалиться. Однако их разговор закончился ничем, никакого плана действий выработано не было. Уэйн не хотел уходить без каких-либо решений. Или же он не хотел уходить ещё по какой-то причине? Себе он мог бы соврать насчёт этого.
Кайл же постаралась смыть с себя пыль и грязь после ночных улиц Готэма. Девушка вдруг осознала, что ей комфортно, что Тёмный Рыцарь буквально в шаге от неё. Будто он её личный телохранитель. Что он сделает теперь, когда она ушла в душ: покинет её дом или же останется? В целом, неважно. Важнее то, как дальше вести свои дела. История матери теперь выглядела откровенно туманной. Да ещё ко всему Зукко стал опасным монстром, что может навредить не только ей, но и жителям города.
Девушка осторожно смывала с себя последствия столкновения с Зукко. Её гибкое тело ныло, кое-где уже проявились синяки, а свежая рана отдавалась неприятной болью. Не критичной, но доставляющей яркий дискомфорт. Девушка наслаждалась слегка горячей водой, что лилась из душа над головой, позволяя той быстрыми струями сбегать по её обнажённому грациозному телу. Тревога уходила. По крайней мере на время.
Наконец, Селина вышла из душа, завернувшись в полотенце и пристально посмотрела на крепкого мужчину в костюме летучей мыши. Они оба молчали, глядя друг на друга. Она осторожно приблизилась к Тёмному Рыцарю. Бэтмен заметил свежий шрам на её плече. Он осторожно прикоснулся к нему, проводя пальцами по тонкой линии.
― Это Зукко? ― спросил он, голос был тихим, но полным внутреннего напряжения.
Селина кивнула, её взгляд потяжелел.
― Да, это он. И этот шрам ― лишь одно из напоминаний о том, что эта битва далеко не окончена, ― ответила она, её голос был твёрдым, но в нём звучала усталость.
Их взгляды встретились, и Бэтмен понял, что они оба находятся в ловушке своих собственных демонов, которые продолжают преследовать их, независимо от того, насколько они сильны.
Кайл встала на цыпочки, приблизилась к лицу Бэтмена. Он оставался на месте, кажется, не в силах проявить свою привычную стойкость и непоколебимость, чтобы отступить. Девушка поцеловала Тёмного Рыцаря, крепко обвивая руками его шею. Уэйн осторожно взял хрупкую Селину за талию и притянул к себе. Они слились в страстном поцелуе, а затем все маски были сорваны.


Бэтмен вернулся в Бэт-пещеру после долгой ночи, проведённой у Селины дома. Едва ступив на холодный пол пещеры, он снял маску, чувствуя усталость, что редко позволяла себе проникать в его мысли. Ему нужно было отдохнуть, но покой в его мире всегда был временным. Всё многократно усложнилось. Дик Грейсон теперь был сиротой и жил у него в поместье. Селина Кайл оказалась Женщиной-Кошкой, которая теперь знает, кто скрывается под маской Тёмного Рыцаря. Энтони Зукко превратился в какое-то фантастическое непобедимое существо, а Загадочник, очевидно, строит очередные ловушки для будущих несчастных людей. И Селина… Волшебная ночь с ней только всё усложнила, делая абсолютно непонятным его будущее в статусе Бэтмена. Раньше такого опыта у парня не было. Что предпринять и как поступить, Тёмный Рыцарь пока не знал.
Альфред, как обычно, появился беззвучно, но на этот раз в его глазах читалась тревога.
― Сэр, я начинаю подозревать, что каждое ваше возвращение становится всё драматичнее и драматичнее, ― говорил он с лёгкой ноткой сарказма, замечая несколько порезов на лице Бэтмена.
Брюс медленно осмотрелся, словно проверяя, всё ли на месте, затем устало вздохнул.
― Зукко… Он стал чем-то новым, чем-то гораздо более опасным. Мы не смогли его остановить.
― Мы? ― брови мужчины слегка дёрнулись вверх.
― Я и Селина…Женщина-Кошка, ― стушевался, как подросток Брюс Уэйн.
― Мисс Кайл оказалась под маской ночной охотницы. Интригующе.
― Зукко стал опасным, ― проигнорировав слова Пенниуорта, проговорил Тёмный Рыцарь.
Альфред нахмурился, внимательно слушая рассказ Бэтмена о битве на крыше.
― Он как-то… эволюционировал. Не знаю, что с ним произошло, но теперь он практически неуязвим, ― в словах Уэйна чувствовалась некоторая обида.
Альфред наклонился, чтобы лучше рассмотреть ссадины и синяки на лице Брюса.
― И, полагаю, ваши совместные усилия с Женщиной-Кошкой не увенчались успехом?
Брюс бросил на него взгляд, полный неодобрения, но ответил спокойно.
― Мы справились с ситуацией, насколько это было возможно.
Альфред сделал шаг назад, скрещивая руки на груди. Его лицо стало более серьёзным, но в глазах появилось знакомое лукавство.
― Ах, так вы ночевали у мисс Кайл? Позвольте предположить, что она теперь знает, кто скрывается под маской Бэтмена.
Брюс молчал, но только мгновение, понимая, что нет смысла отрицать очевидное.
― Она догадалась. Я был… не слишком осторожен.
Альфред поднял брови, и сарказм вновь появился в его голосе.
― О, как чудесно, сэр. Теперь у нас ещё один клуб «Секрет». Интересно, когда будет организована первая встреча?
Брюс не мог сдержать лёгкую улыбку, понимая, что Альфред, как всегда, прав и остроумен.
― Возможно, на следующей неделе. Нужно только отправить приглашения, ― попытался не отставать в остроумии Уэйн.
Альфред кивнул, сделав вид, что всё записывает в воображаемый блокнот.
― Разумеется, сэр. И напомню, что все будущие вечеринки лучше проводить не в пещере. Холодно, да и сырость не способствует романтической атмосфере.
Брюс покачал головой, чувствуя, как тревога медленно отступает под натиском невозмутимого юмора Альфреда. Даже в самые тяжёлые моменты ему удаётся найти свет в темноте.
Двое замолчали, понимая, что с завершением этой очередной безумной ночи в Готэме их жизнь усложнилась в связи с новыми событиями и раскрытиями тайн. Брюс ещё не успел полностью расслабиться после разговора с Альфредом, когда они оба услышали лёгкие шаги, приближающиеся к пещере. Сначала послышался скрип двери, затем шаги стали громче. Двое переглянулись.
― Кажется, мы тут не одни, Альфред, ― с некоторой ноткой раздражения сообщил Брюс.
― Мне тоже так кажется, ― вздохнул Пенниуорт, не отводя взгляд от коридора, ведущего из особняка в пещеру, и, понимая, что намечающийся «промах» окажется полностью на его совести.
Вскоре в тусклом свете появился силуэт Дика Грейсона. Его лицо отражало смесь решимости и лёгкой взволнованности.
Альфред слегка приподнял бровь, удивлённый, но быстро принял невозмутимый вид.
― А я думал, что на сегодня сюрпризы закончились, ― заметил он, переводя взгляд с Брюса на Дика.
― Ну, раз уж мы все здесь, ― начал Дик, пытаясь звучать уверенно, ― кажется, я теперь тоже в клубе знатоков «Секрет», или как вы его там назвали. Альфред был каким-то подозрительным в последнее время… так что я решил проследить за ним. И вот я здесь.
Брюс обменялся с Альфредом взглядами, прежде чем позволить себе едва заметную ухмылку.
― Ну что ж, Альфред, похоже, у тебя появился ученик. Видимо, ты не так уж и незаметен, как думаешь.
Альфред, стараясь сохранить самообладание, слегка наклонился в сторону Брюса и с лёгким сарказмом ответил:
― Видимо, моя старость даёт о себе знать, сэр. Придётся пересмотреть мои методы скрытности.
Дик, ощутив, что напряжение спало, с интересом оглядывал пещеру.
― Значит, это и есть ваше логово. Бэт-пещера. Честно говоря, я не ожидал, что она будет такой… огромной.
Брюс, уже окончательно успокоившись, подошёл к Дику и положил руку ему на плечо.
― Дик, здесь не только размеры важны. Главное ― это то, что ты решил сюда прийти. Это место ― не просто тайное убежище, а центр борьбы с тем, что происходит на улицах Готэма.
― Я понимаю, ― кивнул Дик, глядя в глаза Брюсу.
― В наши планы абсолютно не входило, что ты таким образом узнаешь о том, кто такой Бэтмен, ― пожал плечами Уэйн.
― Убьёте меня? Посадите в клетку до конца жизни где-то здесь? Уже были прецеденты? ― перебрал возможные варианты молодой человек.
― Прецедентов ещё не было. Это первый случай. И ничего мы с тобой делать не будем, ― вздохнул Уэйн, усаживаясь обратно за пульт управления. ― Я уверен, что ты достаточно сознательный человек, чтобы сохранить новые полученные знания в секрете от любого человека.
― Можете не сомневаться, Брюс, Альфред, ― будто бы попытался оправдаться за что-то Грейсон. ― Я никому не скажу. Не подведу вас.
― Знай, это не игра. Это ― долг, ответственность, и иногда ― жертва, ― ответил Брюс, глядя на свою маску, что небрежно лежала рядом на рабочем столе.
Дик уверенно кивнул, а Альфред, как всегда, не удержался от язвительного замечания.
― Полагаю, что теперь в клубе «Секрет» придётся сделать дополнительную членскую карту?
Брюс усмехнулся, кивая в ответ, а сам быстро прикинул в голове, насколько ему всё это вдруг стало некомфортно.
― Возможно, Альфред, возможно, ― задумчиво ответил Уэйн, и эта задумчивость не скрылась от зоркого взгляда Пенниуорта.